首頁 >> 新聞縱橫 >> 正文
第六屆ob体育欧洲杯官网 中華典籍翻譯大賽舉行
發布時間:2022年11月09日 來源:外文學院

10月30日,第六屆ob体育欧洲杯官网 中華典籍翻譯大賽頒獎典禮暨優秀作品展示在科學藝術中心舉行,此次大賽由ob体育欧洲杯官网 研究生院主辦,外文學院承辦。外文學院、研究生院、學生處、學生就業創業指導中心、國際處、台港澳辦以及廈門市公安局出入境管理局相關單位負責人等出席活動。

1 頒獎典禮現場.jpg

研究生院培養與管理辦公室副主任邱文華代表活動主辦單位致辭。他強調,中華優秀傳統文化是中華民族的根和魂,傳承並弘揚中華優秀傳統文化是推進社會主義文化強國建設、提升國家文化軟實力的重要內容。此次比賽選用的典籍原文為南宋真德秀的《浦城諭保甲文》,文中所倡導的和諧鄰裏關係,呼應了社會主義核心價值觀中“和諧”與“友善”的重要內涵。舉辦中華典籍翻譯大賽,正是為了鼓勵同學們進一步了解和發掘中華優秀傳統文化,傳播好中國聲音,講好中國故事。

本次大賽設立漢譯英、漢譯日兩大組別,經過認真評選,最終有來自北京大學、南開大學、ob体育欧洲杯官网 等16所高校的23名同學獲獎。在優秀作品展示環節,獲獎選手采取線上線下相結合的方式,依次分享了自己的參賽心得與感悟,同時現場通過口譯員進行交替傳譯。一等獎獲得者、ob体育欧洲杯官网 王歡歡同學分享比賽心得時提到,翻譯過程中應該把握兩個要點,即適當補充延伸、注重邏輯推斷,以便讀者更好地理解原文。特等獎獲得者、南開大學劉予安同學在譯文中通過使用多種英譯詞組使譯文富有變化,體現了在作品翻譯過程中要做好人稱到物稱、重複到省略的中英文轉換的重要性,實現翻譯過程的“信、雅、達”。

外語教學部連哲彧對本次參賽作品情況進行點評,他對參賽作品給予了高度評價,對獲獎同學分享的翻譯策略和方法表示讚賞,強調傳播中國傳統文化對於中國走向世界舞台的重要性。英語語言文學係副主任林斌在對本次大賽的評審過程總結中指出,本次大賽共收到有效參賽作品688件,整個評審過程公正嚴謹,嚴格按照翻譯的“信、達、雅”原則評選出獲獎作品。英語語言文學係主任蘇偉對現場交傳人員的表現進行點評,他充分稱讚了交傳譯員信息產出的完整性和應對臨場情況的專業性,鼓勵同學們不斷精進對動詞時態和交際效果的處理。

與會嘉賓和評委老師分別為“優秀譯員”和“最佳譯員”獲得者,以及第六屆中華典籍翻譯大賽獲獎選手頒獎。

外文學院副院長辛誌英對大賽總體情況進行總結,她表示,中華典籍翻譯大賽已舉辦了六屆,大賽的規模不斷擴大,參賽譯文的質量不斷提高。翻譯典籍,除了進行語內、語際的轉化,還需尋根探源,具備字斟句酌的嚴謹態度,希望同學們通過大賽能夠更加熱愛、積極傳播中華傳統文化,在今後的翻譯學習中取得長足的進步。

最後,外文學院黨委書記徐琪作總結講話。她對組織本次大賽的全體工作人員以及所有參賽選手表達真摯感謝,並表示推進文化自信自強、推動中華優秀文化走出國門順應了新的時代呼喚,期待中華典籍翻譯大賽越辦越精彩,以打動人心的翻譯傳播中華文化,向世界推介更多“具有中國特色、體現中國精神、蘊藏中國智慧”的優秀傳統文化,也希望同學們練好專業本領,傳播中國聲音,講好中國故事,為實現中華民族偉大複興的中國夢貢獻青春力量。


【責任編輯:高曉東】
最新新聞
最新圖文